Brug sproget
Brug sproget
Opfordringen kommer fra Dansk Sprognævn, der frygter, at dansk i fremtiden kun vil blive talt i de danske hjem. Ifølge Dansk Sprognævn er den store skurk erhvervslivet, der i udstrakt grad anvender engelsk i stillingsbetegnelser, firmanavne, reklamer, hjemmesider og i det daglige arbejdssprog.
Personligt ville jeg nok finde det besynderligt, hvis de multinationale selskaber valgte at skrive kontrakter, personalehåndbøger og anden intern information på dansk. Og hvis resten af ansættelses-kontrakten er på engelsk, hvorfor så ikke også navnet på stillingen?
Det engelske sprog forstås i langt de fleste lande, og i meget høj grad herhjemme, så det sparer selskaberne for store omkostninger, at diverse dokumenter ikke skal oversættes til dansk og et utal af andre mindre sprog. Og da enhver besparelse øger overskuddet, kan ingen med bare lidt økonomisk sans bebrejde selskaberne deres beslutning.
Muligvis vil de dystre fremtidsudsigter fra Dansk Sprognævn holde stik, men jeg mener, at ansvaret skal placeres et andet sted: Hver eneste dansker har et ansvar for, at det danske sprog bevares. Det er jo trods alt vores sprog, og vi er dermed de nærmeste til at bruge det.
TV2 Nyhederne fulgte straks historien op og indledte indslaget med at fortælle, at der var politisk opbakning til at bevare det danske sprog – hvorefter der blev stillet om til Naser Khader fra Det Radikale Venstre.
Det siger lidt om vi danskeres holdning til vores sprog, at det er en af vore nye landsmænd, der er den første til at forsvare sproget.
Nu blander jeg mig så også i debatten. Tidligere har jeg selv været så fascineret af det engelske sprog, at jeg fornægtede alt, der var dansk. Eksempelvis udskiftede jeg mine danske idoler indenfor musikkens og filmens verden med engelsktalende.
Computerens og senere internettets invasion af de danske hjem cementerede nærmest min overbevisning om, at det danske sprog ikke kunne bruges til noget. Det var jo praktisk talt umuligt at føre en samtale omkring emnerne computer og Internet uden at bruge adskillige engelske ord som for eksempel ”Harddisk”, ”Software”, ”e-mail” og ”links”. Faktisk forsøgte man at få danskerne til at bruge danske ord for disse fænomener, såsom ”e-post” i stedet for ”e-mail”.
Dengang fandt jeg det latterligt. Man kunne ligeså godt først som sidst afskaffe det danske sprog og begynde at bruge engelsk hele vejen igennem.
Jeg mente, at dansk var et kedeligt sprog, som tilmed lød forfærdeligt, når det blev talt.
Forleden hørte jeg så mig selv korrigere en dansk tv-vært, der bruge ordet ”resume”. Jeg mente, at hun skulle bruge ordet ”sammendrag”, fordi det er mere dansk.
Der er en meget logisk forklaring på denne kovending i min holdning til det danske sprog: Gennem de seneste år har det på grund af mine arbejdsopgaver været nødvendigt, at jeg udviklede mit danske ordforråd og mit kendskab til det danske sprog generelt.
I dag mener jeg, at dansk er et smukt sprog, som enhver dansker med stolthed kan bruge.
Hvis du er enig, så hjælp sproget med at overleve: Brug det!
Kopiering og uddrag fra denne tekstudgivelse må kun finde sted med forfatterens skriftlige tilladelse.
Teksten er ophavsretligt beskyttet ifølge lovgivningen.